Traduction certifiée d'acte de mariage
La traduction certifiée d'acte de mariage est réalisée par un traducteur assermenté inscrit auprès d'une cour d'appel française. Elle est requise pour de nombreuses démarches administratives, juridiques et consulaires impliquant un mariage célébré à l'étranger.
Transdoc traduit tous les actes de mariage étrangers, quelle que soit la langue source, avec livraison numérique en 48h.
Dans quels cas est-elle indispensable ?
- Demande de nationalité française : naturalisation par mariage ou acquisition par déclaration
- Mariage en France : la mairie exige la traduction de l'acte de mariage étranger pour célébrer un nouveau mariage ou régulariser une situation
- Divorce international : procédure devant un tribunal français ou étranger
- Succession et héritage : preuve du lien conjugal pour les droits du conjoint survivant
- Regroupement familial : dossier déposé en préfecture
- Pension de réversion : caisses de retraite et organismes de prévoyance
- Démarches consulaires : inscription au registre des Français établis hors de France, transcription du mariage
- Procédure d'adoption : justificatif du statut matrimonial des adoptants
Quels documents fournir ?
Nous traduisons tous les types d'actes de mariage étrangers :
- Acte de mariage civil intégral
- Extrait d'acte de mariage avec ou sans filiation
- Certificat de mariage consulaire
- Acte de mariage multilingue (formulaire européen)
- Contrat de mariage ou acte notarié étranger
Traduction et apostille : peut-on les combiner ?
Oui. Si votre pays exige une apostille sur l'acte de mariage avant sa traduction, Transdoc gère les deux procédures dans le cadre d'une seule commande — apostille + traduction certifiée — pour simplifier vos démarches.
Langues disponibles
Nous traduisons les actes de mariage depuis et vers toutes les langues : arabe, espagnol, portugais, roumain, anglais, russe, turc, polonais, ukrainien, persan, hindi, hébreu, et bien d'autres. Le tarif est calculé instantanément selon la paire de langues.
Délais garantis
Standard : 48h ouvrées — Prioritaire : 36h — Urgent : 18h. Envoi numérique par e-mail et, sur option, envoi postal avec la signature et le cachet originaux du traducteur assermenté.
Questions fréquentes
Cela dépend du pays émetteur. Pour certains pays, une apostille est requise. Pour d'autres, la traduction assermentée seule suffit. Contactez-nous si vous avez un doute.
Oui. Les notaires français reconnaissent les traductions assermentées produites par des traducteurs inscrits auprès des cours d'appel françaises.
L'arabe est l'une de nos langues les plus courantes. Délai standard : 48h. Option urgente disponible pour une livraison en 18h.
Oui. Nous traduisons l'extrait ou l'acte intégral selon vos besoins. Certaines administrations exigent l'acte intégral — vérifiez les consignes de votre dossier.